Our audiovisual services

Voiceover recording

Pitch-perfect voice artists to bring your media to life

Professional voiceover recording isn’t just about the voices we cast. It’s about our state-of-the-art London facilities, equipped with multiple acoustically-treated recording booths and cutting-edge technology. 

Together with our recording directors, our in-house sound engineers bring scripts to life with authenticity, emotional nuance, and technical precision. We maintain an extensive roster of talented voice artists capable of delivering performances across multiple languages and character types. 

Our flexible approach allows clients to choose from our carefully curated pool of experienced voice talent or collaborate with us to cast and record using their preferred artists, ensuring complete creative control while benefiting from our technical facilities and production expertise.  

Chris M
English Voice Artist

Having trained as an actor at the Actors’ Temple in London, Chris has extensive experience on both stage and screen. Growing up in the north of England with a Caribbean background, Chris has long been interested in exploring other cultures, and is also a qualified translator, fluent in Russian and Spanish. He is known for his warm, rich voice.
Stéphane C
French Voice Artist

Stephane’s experience spans 20 years in every genre, with voice credits ranging from the Vatican Museum to Napoleon in Total War, from Le Piat d’Or to Boursin, from Gabriel “Gabe” Logan to Liquid Snake. With a velvety-smooth voice, Stephane Cornicard works in his native French, but also in English (accented, RP, Transatlantic, Standard American), Spanish and German. He worries that he plays too many serial killers and general baddies… and that he likes it.
James H
English Voice Artist

James is an actor and voiceover artist with plenty of experience working on corporate, commercial and educational projects, and has received praise from clients for his engaging line delivery. He has worked on hundreds of corporate, commercial, and educational projects, bringing a warm and engaging delivery to any script. James’ recent acting credits include the role of Draco Malfoy in the West End production of “Harry Potter and the Cursed Child”.
Saskia B
Dutch Voice Artist

Saskia is an excellent Dutch voiceover talent based in London. She is the female voice of BBC FIRST and does voiceovers in both Dutch & English for Anglo-Dutch companies. Her voiceover credits include brands such as Google, Tripadvisor, Disney, BBC Sport, EY World Entrepreneur of the Year, World Economic Forum and Estee Lauder.
Lara M
Italian Voice Artist

Lara has appeared in over twenty theatre productions as well as films and TV series in the UK. Lara speaks British English and Standard Italian, and is adept at a variety of accents, including Italian, Spanish, French, Middle Eastern, Greek, Iranian, Israeli and Turkish. Lara is a soprano vocalist, and has appeared in many musicals and concerts over the years. She is particularly strong in roles that look for lively, animated voices, which has led to her voice appearing in many commercial, corporate, animation and gaming projects.
Alexander D
German Voice Artist

Alexander is a trained actor and multilingual voiceover artist based in London. He is fluent in English, German and French. His portfolio includes clients such as the BBC, talkSPORT Radio, Castrol, Citroën, Disney, Ferrero, IBM, Land Rover, Lego, McKinsey & Company, Party Poker, Perform Group, Pfizer, Seagate, Skechers, Sega, Shell and many more. As an actor, Alexander is known for his roles in The Danish Girl (Kvinde Films), Emmerdale (ITV) and Sherlock Holmes: A Game of Shadows (Warner Bros).
Previous slide
Next slide

AI voiceover & text-to-speech

Synthetic voices that don’t skimp on quality

Alpha Studios specializes in producing multilingual audiovisual content for clients around the world. While we believe that only authentic human voiceovers are able to convey the emotional depth and cultural nuances required by some projects, there are times when cost-limitations prohibit their use. 

Our curated AI voices enable clients to scale their content while keeping costs in check. Our audio engineers and native quality assurance testers carefully comb through every file to ensure pitch, pace, and pronunciation are perfectly adjusted to sound as natural and human as possible. 

Subtitling

Make your content accessible to a broader audience

From movies to training videos, TV shows to ads; localizing content using subtitles will help your business reach wider audiences. 

Alpha Studios has access 24/7 to a global network of linguists, project managers, audiovisual and multimedia specialists to ensure your subtitles are highly visible, accurate, and reflect any cultural nuances. 

With over 25 years of experience in handling multilingual subtitling projects, our team understands the challenges of audiovisual and subtitling localization and provides the full range of solutions to make sure content is localized efficiently, ensuring a seamless UX for users in their target language. 

Our content specialties


EDUCATIONAL
& TRAINING


GAMES


ADVERTISING

Audio post-production, mixing & mastering

Taking your audio content to the next level

Alpha Studios delivers professional audio post-production, mixing, and mastering services that transform raw recordings into polished, broadcast-ready content across multiple formats and platforms.  

Our high-spec London studio facilities feature advanced digital audio workstations, precision monitoring systems, and acoustically-treated mixing environments where our experienced audio engineers perform detailed dialogue editing, level balancing, equalization, compression, and spatial audio processing to ensure optimal clarity and impact.  

Our mixing services encompass multi-track session management, background music integration, sound effects layering, audio cleanup and restoration, breath control, and room tone matching to create seamless, professional soundscapes that enhance the listener experience.  

Localization & multilingual adaptation

Is your content stuck in one language?

Alpha Studios provides comprehensive localization and multilingual adaptation services, to help your audiovisual message reach global audiences.  

Our London studio serves as a hub within Alpha CRC’s worldwide operation, where multidisciplinary teams of linguists, translators, cultural consultants, and audiovisual specialists work together to create a seamless workflow that addresses every aspect of multilingual content adaptation, from initial script translation and cultural consultation through voice casting, recording, dubbing, lip-sync, subtitling, and final quality assurance.  

By combining Alpha CRC’s linguistic expertise with Alpha Studios’ technical capabilities, we deliver end-to-end solutions that maintain the highest standards of quality, accuracy, and cultural relevance across all deliverables, to achieve maximum impact and engagement in every target market. 

Studios for hire

Looking for a venue for your recording sessions?

Alpha Studios’ recording facilities in London are equipped with multiple professionally-designed booths, precision monitoring systems, and high-fidelity digital recording equipment that provide the optimal environment for capturing pristine, broadcast-quality audio across all content types.  

We can also provide access to our experienced in-house sound engineers with over 20 years of expertise, seasoned recording directors, and Alpha CRC’s global network of specialized linguists and dedicated project managers who collaborate seamlessly throughout production.  

This multidisciplinary support structure, rooted in Alpha CRC’s fundamental ethos of localization as a collaborative undertaking, offers a complete production ecosystem where technical excellence, linguistic accuracy, cultural authenticity, and efficient project coordination converge in our comfortable, professional environment. 

On-screen text

No need to worry about embedded text ruining your localized experiences

Alpha Studios provides comprehensive on-screen text and subtitling services that combine linguistic precision with technical expertise to deliver accessible, culturally appropriate audiovisual content across multiple languages and platforms.  

Our experienced teams handle all aspects of subtitle production, from initial transcription and translation across six languages to time-coding, formatting, positioning, and quality assurance, ensuring that on-screen text meets industry standards for readability, duration, character limits, and synchronization with audio and visual elements.  

We can deliver subtitle files in multiple formats, which are fully compatible with broadcast systems, streaming platforms, and corporate learning management systems. 

eLearning localization support

Alpha Studios’ flexible, scalable approach to e-learning localization addresses every element of the process, from translating course scripts and on-screen text to recording professional voiceovers with our wide roster of voice artists and creating synchronized subtitles and captions. 

Drawing on Alpha CRC group’s network of multilingual content professionals, Alpha Studios can adapt e-learning modules, training videos, interactive courses, and educational materials across multiple languages. 

Additionally, we also offer support services for adapting graphics and motion graphics to reflect cultural contexts, and FQA services to ensure that all interactive elements, assessments, and navigation instructions function seamlessly in each target language, while meeting SCORM compliance, LMS compatibility requirements, and international accessibility standards.  

Ready to take your content multilingual?

Let’s get started! Get in touch with us today and a member of our team will be in touch to kickstart your project.